Hana Žantovská
Hana Žantovská | |
---|---|
Narození |
4. května 1921 Praha |
Úmrtí |
11. srpna 2004 (ve věku 83 let) Praha |
Povolání | překladatelka, spisovatelka, redaktorka a básnířka |
Děti |
Michael Žantovský Irena Murray Žantovská |
Některá data mohou pocházet z datové položky. Chybí svobodný obrázek. |
Hana Žantovská (4. května 1921 Praha – 17. srpna 2004 Praha), rozená Eislerová, byla česká redaktorka, spisovatelka a především překladatelka z angličtiny a němčiny.[1] Jejím synem je překladatel a politik Michael Žantovský. Dcera Irena Murray Žantovská (*3. července 1946) je historička umění, kurátorka, knihovnice a překladatelka, která vedla několik sbírek a specializovaných knihoven v Kanadě a knihovnu Královského institutu britských architektů (Royal Institute of British Architects) v Londýně.[2][3][pozn. 1]
Život
Po maturitě složila státní zkoušku z angličtiny, němčiny a francouzštiny. V letech 1945–1949 pracovala jako úřednice v publikačním odboru ministerstva informací. Poté působila do roku 1951 jako lektorka Filmového studia Barrandov. Po roce 1952 byla pravidelnou externí spolupracovnicí dětského rozhlasového vysílání Československého rozhlasu a také přispívala prozaickými texty a verši do dětských časopisů (např. Mateřídouška nebo Ohníček). V letech 1956–1979 působila jako redaktorka v nakladatelství Mladá fronta.[1]
V roce 1964 navštívila Londýn a seznámila se zde s významnými britskými spisovateli. Roku 1966 absolvovala kurs anglické literatury v Cambridgi.[zdroj?] S počátkem 70. let 20. století se stala načas nepohodlnou komunistickému režimu a byla postižena zákazem činnosti. Její překlad románu Grahama Greena Vlak do Istanbulu (1973) pokryl tehdy svým jménem Jan Zábrana. Po roce 1990 byla spolupracovnicí rozhlasové stanice Vltava v oblasti anglické a německé poezie a v letech 1994–1997 byla místopředsedkyní českého PEN klubu.[1]
Její překladatelské dílo je neobyčejně rozsáhlé a patří do zlatého fondu české překladové literatury. Editorsky připravila většinu výborů z překládaných básníků a k řadě publikací napsala i doslov.
Kromě překladatelské činnosti se věnovala i vlastní tvorbě. Pod pseudonymem Hana Marková vydala roku 1942 básnickou sbírku Černá hodina, je autorkou próz pro děti Pohádka o neposlušném kominíčkovi (1962), Pohádky ze dvou klubíček (1962) a O statečném vozítku (1964) a také psychologického románu Boží údolí (1968).
Ocenění
- Roku 1978 obdržela od nakladatelství Mladá fronta literární cenu za překlady veršů Johna Keatse (Obrys krásy, 1977).
- Od roku 2005 uděluje Obec překladatelů nenárokové Tvůrčí stipendium Hany Žantovské. Uděluje se z nadačního daru Ireny Murray Žantovské a Michaela Žantovského. Posláním stipendia je podpořit vydávání básnických překladů do češtiny.[4]
Nejvýznamnější překlady
Překlady z angličtiny
- Margaret Atwoodová: Ublížení na těle, 1989.
- Elizabeth Barrettová-Browningová: Portugalské sonety, 1946 (uvedena jako Hana Marková-Žantovská, stejně tak v r. 1947), … 7. české vyd. 2004; (na Slovensku Bratislava: Nestor, 2002).
- Elizabeth Barrettová-Browningová – Robert Browning: Milý pane Browningu: výbor z korespondence Elizabeth Barrettové-Browningové a Roberta Browninga, 1984 (vybrala, přeložila, předmluvu a vysvětlivky napsala a obrazovými přílohami opatřila H. Žantovská).
- George Gordon Byron: Lyrika, 1959.
- George Gordon Byron: Poutník z Albionu, 1981.
- Joseph Conrad: Vyhnanec z ostrovů, 1979.
- Joseph Conrad: Záchrana, 1984.
- Robert Creeley: Variace, 1979.
- Robert Creeley: Zahrady paměti, 1999.
- John Donne: Extáze, 1967.
- John Erskine: Nezbedný mistr baladí, 1975.
- John Fowles: Francouzova milenka, 1969.
- John Fowles: Věž z ebenu, 1997, společně s Rudolfem Chalupským a Martinem Machovcem.
- Robert Frost: Na sever od Bostonu, 1964.
- Robert Frost: Hvězda v kamenném člunu, 1983.
- John Galsworthy: Forsytovo nanebevzetí, 1988.
- Graham Greene: Moc a sláva, 1947.
- Graham Greene: Brightonský špalek, 1971.
- Graham Greene: Vlak do Istanbulu, 1973, z politických důvodů vyšel překlad pod jménem Jana Zábrany.
- Graham Greene: Konec dobrodružství, 1986.
- Graham Greene: Doktor Fischer ze Ženevy, 1987.
- Graham Greene: Lidský faktor, 1995.
- Arthur Hailey: Hotel, 1977, společně s Michaelem Žantovským.
- Gilbert Keith Chesterton: Návrat Dona Quiota, 1985.
- Gilbert Keith Chesterton: Anarchista Čtvrtek, 1987.
- Gilbert Keith Chesterton: Klub podivných živností, 1987.
- Christopher Isherwood: Fialka z Prátru, 1997.
- John Keats: Obrys krásy, 1977.
- John Keats: Déšť z plané růže, 1994.
- William Somerset Maugham: Odsouzen k útěku, 1976.
- Brian Moore: Osamělá vášeň slečny Hearnové, 1969.
- Toni Morrisonová: Milovaná, 1996.
- Toni Morrisonová: Šalamounova píseň, 2002.
- Irwin Shaw: Chléb na vodách, 1985.
- Leon Uris: Exodus, 1991, společně s Štefanií Lorandovou.
- Derek Walcott: Jiný život, 1982, v časopise Světová literatura.
- Virginia Woolfová: Flush, 1994.
Překlady z němčiny
- Ingeborg Bachmannová: V hlavní roli žena, 1982.
- Ingeborg Bachmannová: Tři cesty k jezeru, 1982, společně s Josefem Čermákem.
- Hermann Hesse: Stupně, 1964.
- Ernst Theodor Amadeus Hoffmann: Mistr Blecha, 1976, společně s Vladimírem Procházkou a Erikem A. Saudkem, výbor z povídek.
- Hugo von Hofmannsthal: Píseň na cestu, 1979.
- Franz Kafka: Dopisy Mileně, 1968, rozšířené vydání 1993.
- Franz Kafka – Max Brod: Přátelství (korespondence), 1998.
- Erich Kästner: Luisa a Lotka, 1978.
- Lev Kopelev: Rusko – obtížná vlast, 1997.
- Renate Krügerová: Dobrodružství pernikářského tovaryše, 1989.
- James Krüss: Hosté na Humřím útesu, 1984.
- Friedrich Rückert: Nekonečná píseň, 1988.
- Else Lasker-Schülerová: Klaviatura srdce, 1970.
- Nelly Sachsová: Nejtemnější je barva stesku, 1967, v časopise Světová literatura.
- Nelly Sachsová: Noční hlídka, 1969.
- Franz Werfel: Přítel světa, 1965.
- Franz Werfel: V domě dětství, 1990.
Antologie
- Kéž hoří popel můj, 1967, kolektiv překladatelů, výbor z poezie evropského baroka.
- Moderní anglická poezie, 1964, společně s Jiřinou Haukovou, Janem Zábranou a Jiřím Valjou.
- Poezie přelomu století, 1984, společně s Jiřím Pecharem, Barbarou Köpplovou a Jiřím Honzíkem.
Vlastní díla
- Černá hodina (1942), básnická sbírka vydaná pod pseudonymem Hana Marková.
- Elizabeth Barrett Browningová (1948), biografie.
- Pohádka o neposlušném kominíčkovi (1949), próza pro děti.
- Pohádky ze dvou klubíček (1962), próza pro děti.
- O statečném vozítku (1964), próza pro děti.
- Boží údolí (1968), psychologický román z prostředí kláštera a vojenského lazaretu v odlehlém údolí bavorských Alp v prvních týdnech po skončení druhé světové války.
Odkazy
Poznámky
- ↑ Informace k Haně Žantovské na webu FDb.cz jsou zmatečné. Je zaměňována matka s dcerou.
Reference
- ↑ a b c HORÁČKOVÁ, Alice a JANIŠ, Viktor. Zemřela překladatelka Hana Žantovská. In: iDnes.cz [online]. 18. srpna 2004 [cit. 15. 4. 2025]. Dostupné z: https://www.idnes.cz/kultura/literatura/zemrela-prekladatelka-hana-zantovska.A040817_191927_literatura_dpi
- ↑ BŘ. [ŘEPKOVÁ, Barbora]. Irena Žantovská-Murray. In: Ženy v architektuře [online]. [2022] [cit. 15. 4. 2025]. Dostupné z: https://zenyvarchitekture.cz/architektka/biografie/?arch=85 , autorka
- ↑ ŽANTOVSKÁ MURRAY, Irena a KONRÁD, Ondřej. Mám krásný život, stále jsem něco objevovala a objevuji, svěřuje se historička umění Irena Žantovská Murray. In: Český rozhlas [online]. 17. leden 2024 [cit. 15. 4. 2025]. Dostupné z: https://plus.rozhlas.cz/mam-krasny-zivot-stale-jsem-neco-objevovala-a-objevuji-sveruje-se-historicka-9155518
- ↑ Tvůrčí stipendium Hany Žantovské. Obec překladatelů [online]. ©2025 [cit. 2025-04-15]. Dostupné online.
Literatura
- KFK. Nejen známá překladatelka. Národní osvobození. 1991, roč. 21, s. 6. ISSN 0231-8164.
- ŽANTOVSKÁ, Hana ČECHOVÁ, Soňa. Nejlépe zpívají ti, co jsou v pekle. [Rozhovor.] Mosty: česko-slovenský týždenník. 1996, roč. 5, č. 5, s. 13. ISSN 1335-6135.
- ŽANTOVSKÁ, Hana a PLATZOVÁ, Magdaléna. Přiblížit se k originálu: rozhovor s Hanou Žantovskou. Literární noviny. 2002, roč. 13, č. 6, s. 15. ISSN 1210-0021.
- (am) [MARXOVÁ, Alice] a (ra) [AUBRECHT, Radek]. Kalendárium. Roš Chodeš. 2019, roč. 81, č. 8, s. 23. ISSN 1210-7468. Dostupné také z: https://www.fzo.cz/wp-content/uploads/ros-chodes-2019-08.pdf
- DANĚK, Václav. Rozloučení s Hanou Žantovskou. Dokořán: bulletin Obce spisovatelů. 2004, roč. 8, č. 31 (září), s. 55–57. [Řeč pronesená v motolské obřadní síni 19. srpna 2004.]
- DANĚK, Václav. Rozloučení s Hanou Žantovskou. Splav. 2004, č. 20 (10. 9. 2024). [Nekrolog pronesený v motolské obřadní síni 19. srpna 2004; autobiografie; bibliografie aj.] Dostupné také z: http://plavrevue.splav.cz/2004/plav-2004-09-10.pdf
- HORÁČKOVÁ, Alice a JANIŠ, Viktor. Neokázalé překládání Hany Žantovské. Mladá fronta Dnes. 2004, roč. 15, č. 192 (18. 8. 2004), s. C/8.
- jz [ZELENKA, Jan]. Zemřela překladatelka Hana Žantovská. Lidové noviny. 2004, roč. 17, č. 190 (16. 8. 2004), s. 10. ISSN 0862-5921.
- MUNKOVÁ, Alena. Hana Žantovská 1921–2004. Roš Chodeš. 2004, roč. 66, č. 10, s. 13. ISSN 1210-7468. [Připojen úryvek z rukopisných vzpomínek Hany Žantovské „Léta nad mosty a řekou“ (s. 12–13).]
- NOVÁKOVÁ, Andrea. Ingeborg Bachmannová v české kultuře a literatuře. Praha, 2006. 152 s., příl. Magisterská diplomová práce. Ved. práce doc. PhDr. Gabriela Veselá, CSc. Filozofická fakulta Univerzity Karlovy v Praze, Ústav translatologie. [Strany 28, 43, 131, 132 aj.]. Přístup také z: https://dspace.cuni.cz/handle/20.500.11956/7230?show=full Dostupné také z: https://dspace.cuni.cz/bitstream/handle/20.500.11956/7230/DPTX_2005_2_11210_ASZK10001_128385_0_26937.pdf?sequence=1&isAllowed=y
- PLATZOVÁ, Magdaléna. A dá-li Bůh. Literární noviny. 2004, roč. 15, č. 35 (23. 8. 2024), s. 9. ISSN 1210-0021. Dostupné také z: http://archiv.ucl.cas.cz/index.php?path=LitNIII/15.2004/35/9.png
- STRÁNSKÝ, Jiří. Dobrý duch aneb Haně Žantovské k narozeninám. Lidové noviny. 2001, roč. 14, č. 103 (3. 5. 2001), s. 20. ISSN 0862-5921.
- ŽANTOVSKÁ, Hana. Léta nad mosty a řekou. Roš Chodeš. 2004, roč. 66, č. 10, s. 12–13. ISSN 1210-7468.
Externí odkazy
- Seznam děl v Souborném katalogu ČR, jejichž autorem nebo tématem je Hana Žantovská̈
- Žantovská Hana, Obec překladatelů
- Hana Žantovská na webu Obce překladatelů