Bolesław Leśmian

Bolesław Leśmian
Rodné jméno Bolesław Lesman
Narození 22. ledna 1877
Varšava
Úmrtí 5. listopadu 1937 (ve věku 60 let)
Varšava
Místo pohřbení Powazkowský hřbitov
Povolání básník, prozaik, překladatel
Národnost polská
Alma mater Kyjevská univerzita
Témata literatura
Literární hnutí Mladé Polsko
Ocenění Řád znovuzrozeného Polska (posmrtně)
Manžel(ka) Zofia Chylińska (1885-1964)
Partner(ka) Teodora Lebenthal
Celina Sunderland
Děti Maria Ludwika a Wanda Irena, dcery
Podpis Podpis
multimediální obsah na Commons
galerie na Commons
Seznam dělSouborném katalogu ČR
Některá data mohou pocházet z datové položky.

Bolesław Leśmian (22. ledna 1877, Varšava5. listopadu 1937, tamtéž) byl polský básník, prozaik a překladatel, v počátcích své tvorby představitel uměleckého hnutí Mladé Polsko.[1]

Život

Bolesław Leśmian
Hrob Bolesława Leśmiana ve Varšavě

Pocházel z polonizované židovské rodiny. Od roku 1885 žil v Kyjevě, kde roku 1896 vystudoval klasické gymnázium a pak práva na Kyjevské univerzitě. Po skončení studia roku 1901 se přestěhoval zpět do Varšavy a odtud se roku 1903 vydal na cesty do různých evropských měst. V Paříži se seznámil s moderními uměleckými směry, stýkal se s Konstantinem Balmontem a dalšími ruskými symbolisty a své první básně psal v ruštině. Roku 1905 se v Paříži oženil s malířkou Zofií Chylińskou, se kterou měl dvě dcery.[2]

Po návratu do Polska spolupracoval časopisem Chimera Zenona Przesmyckého a s deníkem Nowa Gazeta. Roku 1911 se stal ve Varšavě spoluzakladatelem experimentálního divadla Teatr Artystyczny. V té době se hlásil k programu uměleckého hnutí Mladé Polsko. Ale již v básnické sbírce z roku 1912 Sad rozstajny (Sad na rozcestí) se začínal od programu hnutí odklánět, což se plně projevilo v jeho další básnické sbírce Łąka (1920, Louka).[2]

Do roku 1918 pracoval jako železniční právní poradce a pak jako notář v Hrubieszówě (do roku 1922) a v Zamości (do roku 1935). Jeho poezie byla zpočátku přijímána chladně, ale od počátku třicátých vzrůstal postupně zájem o jeho práce, takže byl roku 1933 zvolen za člena Polské literární akademie. Ke konci života se pro svůj židovský původ stal objektem nevybíravých antisemitistických útoků. Zemřel na infarkt a pochován je na Powazkowském hřbitově.[2]

Dílo

Leśmian je dnes považován za jednoho z nejvýznamnějších polských básníků.[3] Vycházel z filosofie Henriho Bergsona a ze symbolismu, který ale překonal tím, že pro své symboly hledal zvěcnění. Poezii chápal jako svébytný autonomní svět a jako nástroj pro vyslovování nadčasových pravd. Ztotožňoval se s přírodou, která je podle jeho názoru ve stavu neustálé změny a zanikání. Jeho básnická tvorba se vyznačuje smyslovou konkrétností, dějovostí, inspirací ve folklóru, jazykovými experimenty (novotvary, asociace, hyperboly) i humorným, ironickým, groteskním a absurdním podtextem. [4]

Kromě poezie je autorem fantastického románu Przygody Sindbada żeglarza (1913, Dobrodružství mořeplavce Sindibáda), pohádek, esejů, kritických črt a scénických pokusů. Také roku 1913 vydal překlady fantastických povídek Edgara Allana Poea pod názvem Opowieści nadzwyczajne.[2]

Výběrová bibliografie

  • Sad rozstajny (1912, Sad na rozcestí), básnická sbírka.
  • Klechdy sezamowe (1912, Sezamové pohádky), parafráze orientálních pohádek.
  • Przygody Sindbada Żeglarza (1913, Dobrodružství mořeplavce Sindibáda), fantastický román, odkazující se na postavu Sindibáda ze sbírky arabských pohádek Tisíc a jedna noc.
  • Łąka (1920, Louka), básnická sbírka.
  • Napój cienisty (1936, Stinný nápoj), básnická sbírka.
  • Dziejba leśna (1938, Lesní dění), posmrtně vydaná básnická sbírka.
  • Klechdy polskie (1956, Polské pohádky), vznikaly společně se Sezamovými pohádkami, vydány byly až posmrtně.
  • Szkice literackie (1959), výbor z autorových esejů, črt a literárních kritik.
  • Wiersze rosyjskie (1961, Ruské verše), vydání autorových ruských básní v překladu Mariana Pankowského.

Česká vydání

Odkazy

Reference

  1. ŠŤĚPÁN, Ludvík a kol. Slovník polských spisovatelů, Praha: Libri 2000, S. 296-297.
  2. a b c d Bolesław Leśmian - Polski wortal teatralny
  3. GLIŃSKI, Mikolaj. The Greatest Poet You’ll Never Read, Culture.pl 2017
  4. BARTOŠ, Otakar a kol. Slovník spisovatelů - Polsko. Praha. Odeon 1974, S. 296-297.

Externí odkazy

Zdroj