Ze života darmošlapa

Ze života darmošlapa
První vydání z roku 1826
První vydání z roku 1826
Autor Joseph von Eichendorff
Původní název Aus dem Leben eines Taugenichts
Překladatel Josef Karásek
Jazyk němčina
Žánr romantická novela
Datum vydání 1826
Česky vydáno 1896 jako Ze života darmochleba
Některá data mohou pocházet z datové položky.

Ze života darmošlapa (1826, Aus dem Leben eines Taugenichts) je idylická novela, kterou napsal německý romantický spisovatel, dramatik a básník Joseph von Eichendorff. Je považována za autorovo mistrovské dílo, její prozaický text, plný poetických obrazů, je prokládán lyrickými básněmi a písněmi. Po celé generace patřila k nejoblíbenější četbě v německy mluvících zemích.[1][2]

Obsah novely

Novela líčí bezstarostné putování mladého muže, toužícího po svobodě a snažícího se uniknout před realitou měšťanského světa, žijícího bez humanistických a estetických zásad. Je vyprávěna v první osobě. Vypravěčem je syn mlynáře, kterého otec nazval darmošlapem[p 1], protože mu vůbec nepomáhal v práci, a poslal jej do světa.

Na cestu si vypravěč vezme jen housle, na které umí docela dobře hrát. Je nadšený ze získané svobody. Má také velké štěstí. Dostane se do Vídně, a aniž by se o něco zasloužil, získá na jednom zámku místo zahradníka a pak místo výběrčího daní. Zamiluje se do jedné mladé dámy ze zámku, ale pak ji spatří s jiným mužem, o němž se domnívá, že jde o jejího manžela. Je zdrcen a jen se svými houslemi se opět vydá na cestu, tentokrát do Itálie, kde se dostane až do Říma.

Seznámí se s několika malíři, kteří si ho vezmou jako pomocníka. Z jednoho z nich se nakonec vyklube pán zámku, kde byl vypravěč zahradníkem. Protože ví, že mladá dívka z tohoto zámku vypravěčovu lásku ve skutečnosti opětuje, snaží se je dát dohromady, což se mu podaří. Slaví se svatba a vypravěč nakonec zjistí, že dívka není urozená, ale že je nalezenec. Jako svatební dar dostanou novomanželé od pána zámku dům se zahradou a vinicemi.

Poznámka k názvu knihy

  1. Slovo Taugenichts může v němčině znamenat darmošlap, budižkničemu, darmojed, ale i rošťák

Filmové adaptace

Česká vydání

  • Ze života darmochleba, Pražské noviny, Praha 1896, přeložil Josef Karásek.
  • O milostné krásné paní: ze života dobrosrdečného pošetilce, Moravské nakladatelství B. Pištělák, Brno 1943, přeložila Božena Věrná.
  • Ze života darmošlapa, SNKLHU, Praha 1959, přeložil Otakar Šetka, verše do textu přeložil Jiří Pechar.

Odkazy

Reference

  1. Slovník spisovatelů německého jazyka a spisovatelů lužicko-srbských, Odeon, Praha 1987, S. 206-207.
  2. Slovník německy píšících spisovatelů - Německo, Libri, Praha 2018, S. 176-177.

Externí odkazy

Zdroj