Aranéština

Aranéština
Oblast, kde se mluví aranésky na tradičně okcitánsky mluvícím území
Oblast, kde se mluví aranésky na tradičně okcitánsky mluvícím území
Rozšíření Val d'Aran (ŠpanělskoŠpanělsko Španělsko)
Počet mluvčích cca 2 600 + cca 2 100 nerodilých (2001)
Klasifikace Indoevropské
Písmo latinka
Postavení
Regulátor není stanoven
Úřední jazyk ŠpanělskoŠpanělsko Španělsko
Kódy
ISO 639-1 není
ISO 639-2 není
ISO 639-3 není
Některá data mohou pocházet z datové položky.
Aranéské značení v Bossòst ve Val d'Aran

Aranéština (okcitánsky: aranés) je standardizovaná forma pyrenejské gaskoňské formy okcitánštiny, kterou se mluví ve Val d'Aran v severozápadním Katalánsku poblíž španělských hranic s Francií, kde je jednou ze tří oficiálních jazyků vedle katalánštiny a španělštiny.[1] V roce 2010 byla katalánským parlamentem prohlášena za třetí úřední jazyk v Katalánsku.[2]

Oficiální názvy měst ve Val d'Aran jsou okcitánsky; například okcitánské jméno Vielha se používá na mapách a dopravních značkách místo katalánského a španělského Viella.

Použití

Podle lingvistického sčítání lidu aranéské vlády z roku 2001 asi 90 % obyvatel Val d'Aran jazyku rozumí, přičemž nejméně rozumí obyvatelé ve věku 25 až 34 let –⁠ přibližně 80 % (kromě těch, kteří nedosáhli věku 4 let). Aranésky mluví 60 až 65 % populace; pouze 26 % však uvedlo, že umí v aranéštině psát.

Znalost aranéštiny ve Val d'Aran mezi lidmi staršími 2 let 1996 2001 2008 2013 2018
Celkem Procento Celkem Procento Celkem Procento Celkem Procento Celkem Procento
Rozumí 6 295 90,05 % 6 712 88,88 % 6 600 78,2 % 6 840 80,7 % 7 060 83,3 %
Mluví 4 534 64,85 % 4 700 62,24 % 4 800 56,8 % 4 710 55,6 % 5 087 60 %
Čte 4 145 59,29 % 4 413 58,44 % 5 000 59,3 % 5 020 59,3 % 6 234 73,5 %
Píše 1 746 24,97 % 2 016 26,69 % 2 900 34,9 % 2 950 34,9 % 3 880 45,8 %
Zdroj: IDESCAT, Cens lingüístic de l'aranès de 2001 a Enquesta d’usos lingüístics de la població - Aran 2008/2018.

V roce 2008 provedla Generalitat of Catalonia populační průzkum (15 let nebo starší) ve Val d'Aran. Průzkum zijistil, že 78,2 % populace aranéštině rozumělo, 56,8 % ji umělo mluvit, 59,4 % ji umělo číst a 34,8 % umělo tímto jazykem psát. Počet lidí, kteří mluví aranésky, vzrostl v roce 2020 na 61 % populace, podle průzkumu veřejného úřadu pro okcitánštinu.[3]

Kdysi byla považována za ohrožený jazyk,[4] kterým mluvili především starší lidé, nyní zažívá renesanci; ve Val d'Aran má spoluoficiální status s katalánštinou a španělštinou a od roku 1984 se ve školách vyučuje dvojjazyčně (španělsky a aranésky). Studenti ve Val d'Aran musí mít 2 hodiny španělštiny, katalánštiny a aranéštiny týdně. Na některých úrovních vzdělávání se ke třem úředním jazykům přidává cizí jazyk – obvykle francouzština kvůli blízkosti – a někdy dokonce 2 hodiny angličtiny navíc.

Půjčená slova

Protože se Val d'Aran nachází na španělském a katalánském území, aranéština podléhá určitým vlivům ze španělštiny a katalánštiny. Aranéština tak od nich převzala několik neologismů:

  • actuar (vs. agir)
  • empresa (vs. entrepresa)
  • increment (vs. aumentacion)
  • laborau (vs. professionau)
  • matrícula (vs. inscripcion)
  • oficina (vs. burèu, což je galicismus)

Regulace

Aranéština se řídí klasickými sjednocujícími standardy okcitánštiny, které původně definoval Loís Alibèrt. Tyto standardy Conselh de la Lenga Occitana (okcitánská jazyková rada) oficiálně uznává Conselh Generau d'Aran (Generální rada Aranu) od roku 1999.

Institut d'Estudis Aranesi je uznávanou jazykovou akademií Conselh Generau d'Aran.[5]

Psané publikace

Gramatika

Referenci o použití a časování aranéských sloves nazvanou Es Vèrbs conjugadi: morfologia verbau aranesa napsala Verònica Barés Moga a vydala ji v roce 2003. Popisná a normativní referenční gramatika, napsaná v aranéštině Aitorem Carrerou, byla vydána v březnu 2007. Obsahuje podrobné rozdělení fonologických a gramatických rozdílů mezi varientami aranéštiny v různých vesnicích v údolí.

Slovníky

Slovník aranéštiny napsal katalánský lingvista Joan Coromines jako svou doktorskou práci.

Existuje jednoduchý čtyřjazyčný španělsko-aransko-katalánsko-francouzský slovník, který napsal Frederic Vergés Bartau.

Aranéko-anglický a anglicko-aranéský slovník byl vydán v roce 2006. Napsal ho Ryan Furness, mladý muž z Minnesoty, poté, co se začal zajímat o jazyk, když navštívil Val d'Aran.[6][7]

Podrobný jednosvazkový katalánsko-okcitánský a okcitánsko-katalánský slovník vyšel pod záštitou vlád Katalánska (Generalitat de Catalunya) a Val d'Aran (Conselh Generau d'Aran).

Periodika a komerční publikace

Místní měsíčník Toti a místní noviny jsou částečně vydávány v aranéštině. Internetové noviny Jornalet také publikují značné množství článků a posudků v tomto jazyce.

Odkazy

Reference

V tomto článku byl použit překlad textu z článku Aranese dialect na anglické Wikipedii.

  1. COLLETT, Richard. Aranese: Spain's little-known language. www.bbc.com [online]. [cit. 2022-06-02]. Dostupné online. (anglicky) 
  2. El aranés se convierte en la tercera lengua oficial de Cataluña. El País. 2010-09-22. Dostupné online [cit. 2022-06-03]. ISSN 1134-6582. (španělsky) 
  3. Enquista sociolingüistica de l’ÒPLO: mai del 90% dels sondats vòlon de politicas lingüisticas per l’occitan. Jornalet [online]. [cit. 2022-06-03]. Dostupné online. (Occitan) 
  4. CNA. Aranese language becomes the 3rd co-official language in Catalonia. www.catalannews.com [online]. [cit. 2022-06-03]. Dostupné online. (anglicky) 
  5. Reconeishença der Institut d’Estudis Aranesi coma academia e autoritat lingüistica der occitan, aranés en Aran | Conselh Generau d’Aran [online]. [cit. 2022-06-03]. Dostupné online. 
  6. Presenten el primer diccionari aranès-anglès :: Text :: ACN :: 265803. archive.ph [online]. 2013-01-15 [cit. 2022-06-03]. Dostupné v archivu pořízeném z originálu dne 2013-01-15. 
  7. 324CAT. Un jove de Minnesota prepara el primer diccionari aranès-anglès. CCMA [online]. 2003-01-02 [cit. 2022-06-03]. Dostupné online. (katalánsky) 

Literatura

  • BARÉS MOGA, Verònica. Es vèrbs conjugadi: morfologia verbau aranesa. Barcelona: Llibres de l'Index, 2003. ISBN 84-95317-47-8. 
  • CARRERA, Aitor. Gramatica Aranesa. Lleida: Pagès Editors, 2007. ISBN 978-84-9779-484-8. (okcitánsky) 
  • FURNESS, Ryan C. Diccionari Occitan (aranés) - Anglés/English-Occitan (Aranese) Dictionary. [s.l.]: Pages Editors, 2006. ISBN 978-84-9779-362-9. 
  • LECLERC, Jean-Marc. Le Gascon de poche. Francie: Assimil, 2004. ISBN 2-7005-0345-7. (francouzsky) 
  • VERGÉS BARTAU, Frederic. Petit diccionari: castelhan-aranés (occitan)-catalan-francés, aranés (occitan)-castelhan-catalan-francés. [s.l.]: Conselh Comarcau dera Val DʾAran, 1991. ISBN 84-606-0175-7. 

Související články

Externí odkazy

Zdroj