Tây Bồi

Tây Bồi
Počet mluvčích není znám
Postavení
Regulátor není stanoven
Úřední jazyk není úředním
Kódy
ISO 639-1 není
ISO 639-2 není
ISO 639-3 tas
Ethnologue tas
Některá data mohou pocházet z datové položky.

Tây Bồi (vietnamsky tiếng Tây bồi)[1], též vietnamská pidžinová francouzština je pidžin, kterým se mluvilo ve francouzské Indočíně. Jde vlastně o směs francouzštiny a vietnamštiny. Většinou jím mluvili Vietnamci, co se dříve neučili francouzsky, takže sluhové a Vietnamci co pracovali v koloniálním prostředí. Mluvili jím hlavně muži, protože sluhy dělali pouze oni. Odtud pochází i název jazyka, Tây Bồi znamená francouzština mluvená sluhy. Jazyk se od francouzštiny liší tím, že má oproti špatnou gramatiku a několik slov z vietnamštiny. Vlastně je to lámaná francouzština. Poté, co se Vietnam osamostatnil, začal tento jazyk mizet a roku 1980 vymřel.[2]

Příklady jazyka

Tây Bồi Francouzsky Česky Vietnamsky
Moi faim J'ai faim Mám hlad Tôi đói bụng
Moi tasse Ma tasse Můj šálek Cái tách của tôi
Lui avoir permission repos Il a la permission de se reposer Má dovoleno odpočinout si Hắn được nghỉ có phép
Demain moi retour campagne Demain, je retourne à la campagne Zítra se vrátím domů Mai tôi về quê
Vous pas argent moi stop travail Si vous ne me payez pas, j'arrêterai de travailler Nezaplatíte, přestanu pracovat Anh không trả tiền, tôi nghỉ làm
Monsieur content aller danser Monsieur est content d'aller danser Pán je spokojen, že půjde tančit Ông ấy vui khi đi nhảy đầm
Lui la frapper Il la frappe Dal ji facku Anh ta đánh cô ấy
Bon pas aller Bon, n'y va pas Dobře, nechoď Tốt, đừng đi
Pas travail Je ne travaillerai pas Už nebudu pracovat Tôi không làm việc nữa
Assez, pas connaître Assez, je n'en sais rien Dost, nevím Đủ rồi, tôi không biết
Moi compris toi parler J'ai compris ce que tu as dit Rozuměl jsem tomu, co jste řekl Tôi hiểu những gì anh nói

Reference

V tomto článku byl použit překlad textu z článku Tây Bồi Pidgin French na anglické Wikipedii.

Zdroj