Singapurská hymna
![]() Hymna v národním singapurském muzeu
| |
Hymna |
![]() |
---|---|
Slova | Zubir Said, 1958 |
Hudba | Zubir Said |
Přijata | 1965 |
Majulah Singapura
instrumentální
Problémy s přehráváním? Nápověda.
|
Hymna Singapuru se zpívá pouze v malajštině. Je používána od roku 1959, skladba vznikla při příležitosti otevření národního divadla a spontánně se stala tak oblíbenou, že si ji Singapuřané zvolili jako hymnu. Pro mnoho Singapurců je text hymny to jediné, co v malajštině umějí a často pouze foneticky "odříkávají" text, aniž by mu rozuměli.[1]
Text a překlad hymny
Malajsky | Tamilsky (neoficiální) | Český překlad |
---|---|---|
Mari kita rakyat Singapura |
சிங்கப்பூர் |
Pojďme, Singapurští druzi |
Odkazy
Reference
V tomto článku byl použit překlad textu z článku Majulah Singapura na anglické Wikipedii.
- ↑ National Anthem. web.archive.org [online]. 2013-09-05 [cit. 2014-12-02]. Dostupné v archivu pořízeném z originálu dne 2013-09-05.
Související články
Externí odkazy
- Obrázky, zvuky či videa k tématu Singapurská hymna na Wikimedia Commons
- http://www.youtube.com/watch?v=Ud1kZNmN7yg