Oben am jungen Rhein
Nad mladým Rýnem |
 |
Hymna |
Lichtenštejnsko Lichtenštejnsko
|
Slova |
Jakob Josef Jauch, 1850
|
Hudba |
Neznámý |
Přijata |
1963 (1920) |
Oben am jungen Rhein
instrumentální
|
Hymna Lichtenštejnska je píseň Oben am jungen Rhein (česky Nad mladým Rýnem).
Její melodie je shodná s britskou státní hymnou God Save the King. Text vytvořil Jakob Josef Jauch v roce 1850. Současný název pochází z roku 1963, do té doby se nazývala Oben am deutschen Rhein (česky Nad německým Rýnem).
Text a český překlad
První sloka
|
Oben am jungen Rhein
Lehnet sich Liechtenstein
An Alpenhöh'n.
Dies liebe Heimatland,
Das teure Vaterland,
Hat Gottes weise Hand
Für uns erseh'n.
|
Nad mladým Rýnem spočívá Lichtenštejnsko na alpských výšinách. Tuto milou vlast, drahou otčinu, Bůh moudrou rukou svou vybral nám.
|
Druhá sloka
|
Hoch lebe Liechtenstein
Blühend am jungen Rhein,
Glücklich und treu.
Hoch leb' der Fürst vom Land,
Hoch unser Vaterland,
Durch Bruderliebe Band
Vereint und frei.
|
Nechť žije Lichtenštejnsko, vzkvétající na mladém Rýnu, šťastné a věrné! Ať žije kníže této země, ať žije naše vlast, díky bratrské lásce jednotná a svobodná!
|
Odkazy
Související články
Externí odkazy
Zdroj
Poslední aktualizace obsahu: 2024-02-14 22:22:51
Zdroj: Wikipedia (autoři článku Lichtenštejnská hymna)
Licence textu: CC-BY-SA-3.0 Unported
Tento článek byl automaticky přejat z Wikipedie. Na obrázcích nebyly provedeny žádné změny. Obrázky se zobrazují ve zmenšené velikosti (jako miniatury). Kliknutím na obrázek získáte další informace o autorovi a licenci. Byly změněny prvky designu, odstraněny některé odkazy specifické pro Wikipedii (např. odkazy na Editaci a nebo na neexistující hesla) a provedena optimalizace pro rychlé načítání.