Antoni Grabowski

Antoni Grabowski
Antoni Grabowski
Antoni Grabowski
Narození 11. června 1857
Nowe Dobre nedaleko Chełmna, Polsko
Úmrtí 4. července 1921 (ve věku 64 let)
Varšava, Polsko
Příčina úmrtí infarkt myokardu
Místo pohřbení Powazkowský hřbitov
Bydliště Varšava (od 1904)
Alma mater Vratislavská univerzita (do 1882)
Gimnazjum Akademickie w Toruniu
Povolání básník, spisovatel, esperantista, překladatel a chemický inženýr
Choť Bronisława Różycka
Aniela Grabowska[1]
Podpis Antoni Grabowski – podpis
multimediální obsah na Commons
Některá data mohou pocházet z datové položky.

Antoni Grabowski (11. června 1857 Nowe Dobre – 4. července 1921 Varšava) byl polský inženýr chemie, polyglot, který znal 30 jazyků, a raný propagátor esperanta. Grabowski je autor řady vědeckých a technických děl. Jeho hlavním dílem je překlad nejznámějšího díla Adama Mickiewicze Pan Tadeusz do esperanta (Sinjoro Tadeo). Jeho prvním překladem do esperanta byla povídka Sněžná bouře od Alexandra Sergejeviče Puškina.

Dílo

Slavná je Grabowského mezinárodní antologie básní El Parnaso de Popoloj obsahující 110 překladů básní z 30 jazyků. Grabowski je nazýván otcem esperantské poezie, pro svůj překlad eposu Sinjoro Tadeo (Pan Tadeáš), v kterém vyvrcholilo jeho překladatelské umění. Jako první začal široce užívat všech možností esperantské struktury a mluvnice, zavedl bezprostřední tvoření sloves z podstatných a přídavných jmen a zavedl mnohé vhodné a šťastně vybrané novotvary, tzv. neologismy. Je také autorem slovníku Granda Vortaro Pola-Esperanta kaj Esperanta-Pola. Původních básní není mnoho, ale je mezi nimi například báseň La Tagiĝo, téměř druhá hymna esperantistů, Reveno de l'Filo a Sur unu kordo.

Překlady do esperanta

Další závažná díla

  • Postrikolto
  • Elektitaj Vetsaĵoj
  • Nova Antologio
  • La Liro de la Esperantistoj
  • Libro de Profetoj

Reference

Externí odkazy

Zdroj